流されて

http://blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=leekp3158&logNo=80192772787&parentCategoryNo=&categoryNo=&viewDate=&isShowPopularPosts=false&from=postView

流されて_鄧麗君 1988

日文版 原唱 原大輔

조용필(趙容弼) 原唱 1983年,

金起杓(김기표'韓國) 作曲/ 金井秀(김정수) 原始曲(1978年 내 마음 당신 곁으로:私の心はあなたの傍らに),

作詞 阿久悠


1

Ude-ni tsume-no kizu'ato-wo Mune-ni ai-no kizu'ato-wo

腕に爪の傷あとを 胸に愛の傷あとを

手腕上留着指甲的抓痕 胸脯上留着爱的伤痕

With the nail-scratch scar on my arm, with the love scar in my heart, and


Kako-wa yume~mo hibi'ware^te Kurai wuta-wo utau

過去は夢もひび割れて 暗い歌をうたう

过去的梦破碎了 唱支悲伤的歌吧

with my past dream cracked, I sing a dark song


Naze~ni hito-wa shiawase-wo Tsunagu koto-ga deki^nai~no

なぜに人はしあわせを つなぐことが出来ないの

人啊为何不能拥有幸福

Why can’t we tie our happiness?


Tsuna-ga kireta hune~no~you Tohku kiete shimau

綱が切れた舟のよう 遠く消えてしまう

像那被切断的鱼网消失在远方吧

Like the unmoored ship,my love disappears to the far end


Nagasare^te nagare nagare ima-wa moh ae^nai~kedo

流されて流れ流れ 今はもう逢えないけど

流啊 流啊 流啊 如今已不能再相逢

Having been drifted away, I cannot see him anymore


Tada hitotsu mene-no oku-de Kare^nai hana-ga aru

ただひとつ胸の奥で枯れない花がある

留下的,只有一朵别在胸前的花

However, in the bottom of my heart,only one flower remains unwithered


2

Toki-wa itsu~mo itazura-wo Hito-ni shikate bakali~de

時はいつもいたずらを 人に仕掛けてばかりで

时间常将悲哀 附着在人的身上

Time always keeps tricking us


Natsu-no yoru-ga akelu~you suguni yume-wo samasu

夏の夜が明けるようすぐに 夢をさます

就像夏天的夜要结束了 梦也随着醒了

Just like the dawn in summer, I wake up early from the dream


Nagasare^te nagare nagare kanashimi~mo wasureta~kedo

流されて 流れ流れ 哀しみも忘れたけど

流啊 流啊 流啊 连悲伤也淡忘了

Having been drifted away, I forgot about sadness


Tada hitotsu hureta dakede naki^tai kizu-ga alu

ただひとつふれただけで 泣きたい傷がある

留下的,只有那看得见的,想为之哭泣的伤

However, by mere mention of the hurt, I feel like crying


3

Nagasare^te nagare nagare Omoide~mo mie^nai~kedo

流されて 流れ流れ 想い出も見えないけど

流啊 流啊 流啊 连记忆也消失了

Having been drifted away, I cannot watch my memory


Tada hitotsu mabuta tojite Tazunelu hito-ga yilu

ただひとつまぶた閉じて たずねる人がいる

留下的,只有一个心灰意冷的人

However, by closing my eyes, I visit that person


Nagasare^te nagare nagare Omoide~mo mie^nai~kedo

流されて 流れ流れ 想い出も見えないけど

流啊 流啊 流啊 连记忆也消失了

Having been drifted away, I cannot watch my memory


Tada hitotsu mabuta tojite Tazunelu hito-ga yilu

ただひとつまぶた閉じて たずねる人がいる

留下的,只有一个心灰意冷的人

However, by closing my eyes, I visit that person


Nagasare^te nagare nagare Ima-wa mou aenai~kedo

流されて 流れ流れ 今はもう逢えないけど

流啊 流啊 流啊 如今已不能再相逢

Having been drifted away, I cannot see him anymore


Tada hitotsu mene-no oku-de Kare^nai hana-ga alu

ただひとつ胸の奥で枯れない花がある

留下的,只有一朵别在胸前的花

However, in the bottom of my heart,only one flower remains unwithered


Nagasare^te nagare nagare kanashimi~mo

流されて 流れ流れ 哀しみも忘れたけど

流啊 流啊 流啊 连悲伤也淡忘了

Having been drifted away, I forgot about sadness


Tada hitotsu hureta dakede naki^tai kizu-ga alu

ただひとつふれただけで 泣きたい傷がある

留下的,只有那看得见的,想为之哭泣的伤

However, by mere mention of the hurt, I feel like crying


Nagasare^te nagare nagare kanashimi~mo

流されて 流れ流れ 哀しみも忘れたけど

流啊 流啊 流啊 连悲伤也淡忘了

Having been drifted away, I forgot about sadness


Tada hitotsu mabuta tojite Tazunelu hito-ga yilu

ただひとつまぶた閉じて たずねる人がいる

留下的,只有一个心灰意冷的人

However, by closing my eyes, I visit that person

东方之珠 邓丽君

0コメント

  • 1000 / 1000