春の雪

http://cluster1.cafe.daum.net/_c21_/bbs_search_read?grpid=s6e&fldid=1DYt&datanum=221&openArticle=true&docid=s6e1DYt22120090716122319

春の雪 -- 鄧麗君

1992年11月11日 テレサ・テン[全曲集’93]專輯トーラス

春の雪_石川さゆり  1985

作曲 岡千秋

作詞 吉岡治

翻譯:林技師


1

愛してなくて よかったと

Aishite nakute yokatta-to

你沒墮入愛河 是對的

( "You are correct to have been not in love")


たたく背中の いとしさ憎さ

Tataku senaka-no yitoshisa nikusa

在我背後以惜愛或厭惡的方式地敲著

(The snow strikes my back affectionately and persuasively)


こぶしのなかで はらはらと 泣く雪は

Kobushi-no naka-de hara^hara-to naku yuki-wa

的雪靜悄悄地在 我手掌心內哭泣

(The snow weeps quietly in my fist)



夢のなごりか 想い出か

Yume-no nagoli-ka omoide-ka

是夢境所留下之 回憶

(Is this afterglow of my dream or memory?)


つかんで はかない あゝ春の雪

Tsukan^de haka^nai aa halu-no yuki

用手去抓 又是夢幻的 啊~春之雪啊

(Ah, the grasped spring snow has a short life)


2

抱かれていたい 甘えたい

Dakare^te yi^tai amae^tai

我好想被抱入懷 好想跟你撒嬌

(I want to be in your arms and spoiled)


雪があなたの あと追いかける

Yuki-ga anata-no ato oi^kakelu

雪在你背後追著

(The snow chases you)


飲めない酒にほろほろと 酔いしれて

Nome^nai sake-ni horo^horo-to yoishire^te

喝不習慣的酒 就醉醺醺地倒了

(I drink unaccustomed Sake (alcohol) alone)


みれんでしょうか ひとり酒

Mirem deshou^ka hitoli^zake

還留戀嗎 獨自一人喝著酒

(Is this because I am still attached to you)


あきらめきれない あゝ春の雪

Akirame^kile^nai aa halu-no yuki

不甘放棄 啊~春之雪啊

(I cannot give up. Ah, the spring snow)


3

からだを独り もてあます

Karada-wo hitoli mote^amasu

我獨自一人難以排遣

(I am wondering what to do with myself)


みんなあなたの あなたのせいよ

Minna anata-no anata-no sei-yo

這一切都因你而起

(This is all because of you)


寝がえり うてば はらはらと 雪が舞う

Negaeli wute-ba hara^hara-to yuki-ga mau

輾轉反側難 以入眠 靜悄悄地 雪在飄舞著

(When I turn over in bed, the snow flies quietly)


夜に人恋う 花になる

Yolu-ni hito^kou hana-ni nalu

在晚上變成一朵愛戀那個男人的花

(and becomes a flower that longs for a man at night)


あなたに逢いたい あゝ春の雪

Anata-ni ai^tai aa halu-no yuki

我好想見你 啊 ~春之雪啊

东方之珠 邓丽君

0コメント

  • 1000 / 1000