アルバム「ベスト・セレクション」/1985
中山丈二1980年原唱
堀江童子
中山丈二
1
しゃれた日焼けに 涙が流れる
Syareta  hiyake-ni  namida-ga  nagarelu
淚水從慧黠日 曬臉龐崩流下
あー秋かしら
A  aki~kashila
啊~ 是否秋天來臨了 
やさしく说くように别れを告げた
Yasashiku  toku~yohni  wakare-wo  tugeta
你(揮手) 向我告別 
あなたでした
Anata-deshita
宛如是溫柔地安慰我似的 
心の水面に さざ波が立って
Kokolo-no  minamo-ni  sazamami-ga  tatte
在我心的水面上 起了漣漪  
あー秋ですね
A  aki-desu~ne
啊~ 是秋天來臨了 
镜を见つめて 小さな声で
Kagami-wo  mitumete  chisana  koe-de
望著鏡子 小聲地
 
一人でつぶやく 秋の诗
Hitoli  tubuyaku  aki-no  wuta
獨自喃喃地唸著詠讚著秋之詩 
 
季节の変わり目を
Kisete-no  kawalime-wo
我知道季節的變化轉折點 
あなたの心で 知るなんて
Anata-no  kokolo-de  shilu~nangte
是在你心中 
もう恋も もう恋も 终るのね
Mou  koi~mo  mou  koi~mo  wowalu-no~ne
這意味著愛已逝愛已逝了呢 
 
好きな曲ばかり ラジオに流れる
Sukina  kyoku~bakali  radio-ni  nagarelu
只有從收音機 中流出我喜歡的歌聲 
あー秋かしら
A  aki~kashila
啊~ 是秋天來臨了 
私のわがままに いつも微笑んだ
Watashi-no  wagamama-ni  yitumo  hohoengda
我恣意地看著你
あなたでした
Anata-deshita
總是微笑著
远い空から 枯叶が舞って
Toh 'yi  sola~kala  kareha-ga  matte
深邃的天空中 落葉在飄舞著
あー秋ですね
A  aki-desu~ne
啊~ 是秋天來臨了 
あなたが返した 合键が似合う
Anata-ga  kaeshita  aikagi-ga  niau
還給我吻合的複製鑰匙的你 
无口な私になりました
Mukuchina  watashi-ni  nali-mashita
我成一個啞口無言的女人
季节の変わり目を
Kisetu-no  kawalime-wo
竟然我知道季節的變化轉折點
あなたの心で 知るなんて
Anata-no  kokol-de  shilu~nangte
是在你心中
もう恋も もう恋も 终るのね
Moh  koi~mo  moh  koi~mo  owalu-no~ne
這意味著愛已逝愛已逝了呢 
别れの北风が あなたと私に吹き込んで
Wakale-no  kitakaze-ga  anata-to  watashi-ni  huki'kongde
離別的北風 吹進你和我
もう冬も もう冬も 近いのね
Moh  huyu~mo  moh  huyu~mo  chikai~none
冬天已經 冬天已經 不遠了 
东方之珠 邓丽君
0コメント