秋冬


アルバム「ベスト・セレクション」/1985 中山丈二1980年原唱 堀江童子 中山丈二 1 しゃれた日焼けに 涙が流れる Syareta hiyake-ni namida-ga nagarelu 淚水從慧黠日 曬臉龐崩流下 あー秋かしら A aki~kashila 啊~ 是否秋天來臨了 やさしく说くように别れを告げた Yasashiku toku~yohni wakare-wo tugeta 你(揮手) 向我告別 あなたでした Anata-deshita 宛如是溫柔地安慰我似的 心の水面に さざ波が立って Kokolo-no minamo-ni sazamami-ga tatte 在我心的水面上 起了漣漪 あー秋ですね A aki-desu~ne 啊~ 是秋天來臨了 镜を见つめて 小さな声で Kagami-wo mitumete chisana koe-de 望著鏡子 小聲地 一人でつぶやく 秋の诗 Hitoli tubuyaku aki-no wuta 獨自喃喃地唸著詠讚著秋之詩 季节の変わり目を Kisete-no kawalime-wo 我知道季節的變化轉折點 あなたの心で 知るなんて Anata-no kokolo-de shilu~nangte 是在你心中 もう恋も もう恋も 终るのね Mou koi~mo mou koi~mo wowalu-no~ne 這意味著愛已逝愛已逝了呢 好きな曲ばかり ラジオに流れる Sukina kyoku~bakali radio-ni nagarelu 只有從收音機 中流出我喜歡的歌聲 あー秋かしら A aki~kashila 啊~ 是秋天來臨了 私のわがままに いつも微笑んだ Watashi-no wagamama-ni yitumo hohoengda 我恣意地看著你 あなたでした Anata-deshita 總是微笑著 远い空から 枯叶が舞って Toh 'yi sola~kala kareha-ga matte 深邃的天空中 落葉在飄舞著 あー秋ですね A aki-desu~ne 啊~ 是秋天來臨了 あなたが返した 合键が似合う Anata-ga kaeshita aikagi-ga niau 還給我吻合的複製鑰匙的你 无口な私になりました Mukuchina watashi-ni nali-mashita 我成一個啞口無言的女人 季节の変わり目を Kisetu-no kawalime-wo 竟然我知道季節的變化轉折點 あなたの心で 知るなんて Anata-no kokol-de shilu~nangte 是在你心中 もう恋も もう恋も 终るのね Moh koi~mo moh koi~mo owalu-no~ne 這意味著愛已逝愛已逝了呢 别れの北风が あなたと私に吹き込んで Wakale-no kitakaze-ga anata-to watashi-ni huki'kongde 離別的北風 吹進你和我 もう冬も もう冬も 近いのね Moh huyu~mo moh huyu~mo chikai~none 冬天已經 冬天已經 不遠了 

东方之珠 邓丽君

0コメント

  • 1000 / 1000