アルバム「ベスト・セレクション」/1985
中山丈二1980年原唱
堀江童子
中山丈二
1
しゃれた日焼けに 涙が流れる
Syareta hiyake-ni namida-ga nagarelu
淚水從慧黠日 曬臉龐崩流下
あー秋かしら
A aki~kashila
啊~ 是否秋天來臨了
やさしく说くように别れを告げた
Yasashiku toku~yohni wakare-wo tugeta
你(揮手) 向我告別
あなたでした
Anata-deshita
宛如是溫柔地安慰我似的
心の水面に さざ波が立って
Kokolo-no minamo-ni sazamami-ga tatte
在我心的水面上 起了漣漪
あー秋ですね
A aki-desu~ne
啊~ 是秋天來臨了
镜を见つめて 小さな声で
Kagami-wo mitumete chisana koe-de
望著鏡子 小聲地
一人でつぶやく 秋の诗
Hitoli tubuyaku aki-no wuta
獨自喃喃地唸著詠讚著秋之詩
季节の変わり目を
Kisete-no kawalime-wo
我知道季節的變化轉折點
あなたの心で 知るなんて
Anata-no kokolo-de shilu~nangte
是在你心中
もう恋も もう恋も 终るのね
Mou koi~mo mou koi~mo wowalu-no~ne
這意味著愛已逝愛已逝了呢
好きな曲ばかり ラジオに流れる
Sukina kyoku~bakali radio-ni nagarelu
只有從收音機 中流出我喜歡的歌聲
あー秋かしら
A aki~kashila
啊~ 是秋天來臨了
私のわがままに いつも微笑んだ
Watashi-no wagamama-ni yitumo hohoengda
我恣意地看著你
あなたでした
Anata-deshita
總是微笑著
远い空から 枯叶が舞って
Toh 'yi sola~kala kareha-ga matte
深邃的天空中 落葉在飄舞著
あー秋ですね
A aki-desu~ne
啊~ 是秋天來臨了
あなたが返した 合键が似合う
Anata-ga kaeshita aikagi-ga niau
還給我吻合的複製鑰匙的你
无口な私になりました
Mukuchina watashi-ni nali-mashita
我成一個啞口無言的女人
季节の変わり目を
Kisetu-no kawalime-wo
竟然我知道季節的變化轉折點
あなたの心で 知るなんて
Anata-no kokol-de shilu~nangte
是在你心中
もう恋も もう恋も 终るのね
Moh koi~mo moh koi~mo owalu-no~ne
這意味著愛已逝愛已逝了呢
别れの北风が あなたと私に吹き込んで
Wakale-no kitakaze-ga anata-to watashi-ni huki'kongde
離別的北風 吹進你和我
もう冬も もう冬も 近いのね
Moh huyu~mo moh huyu~mo chikai~none
冬天已經 冬天已經 不遠了
东方之珠 邓丽君
0コメント