とまり木


1980 演歌のメッセージ 想把情人留 -- 鄧麗君 とまり木 1980 小林幸子 詞 曲:滝野英治 (一) そぼふる雨なら~ 防げるけれど Sobo^hulu ame-nala husegelu-keledo ~~(若只是淅瀝的細雨 還可以遮擋) 冷たい 心は~ 隠せない Tumetai kokolo-wa kakuse-nai ~~(冰冷的心 卻隱藏不住) やせた女の~  とまり木に Yaseta ongna-no tomali^gi-ni ~~(消瘦憔悴女人 像棲木) 背中を~ 向けた~ にくい人(ひと) Ssenaka-wo muketa nikui hito ~~(對背向離去的 可恨之人) すがって行きたい~ あなたの 後を Sugatte yuki-tai anata-no ato-wo ~~(想依靠著你 緊跟在身後同行) (二) お酒で ごまかす~ この さみしさを Osake-de gomkasu kono samishisa-wo ~~(用酒來掩飾 這種孤獨感) つまびく 夜風が~ 目に しみる Tumabiku yokae-ga me-ni shimilu ~~(如夜風彈打一般 刺痛滲入雙眼) 枯れた 女の~ とまり木を Kareta ongna-no tomali^gi-wo ~~(枯萎女人的像棲木) せめて も 一度 ~ 抱(だ)きしめて Semete moh yichido daki^shimete ~~(至少也再一次 緊緊擁抱著) ひとりじゃさみしい~ 眠れない Hitoli-ja samishi^I nemue-nai ~~(孤單一人 則寂寞難眠) (三) 離れて 暮せば Hanarete kulase-ba ~ (分離而居後 ) 他人と 同(おな)じ Tanin-to onaji ~~(已形同陌生人) しあわせ こぼした~ 身が 悲し Shiawase koboshita mi-ga kanashi ~~(像幸福被毀掉 而身心悲傷) 弱い 女の~ とまり木を Yowai ongna-no tomali^gi-wo ~~(柔弱的女人 像棲木) あなた その手で~ 包んでよ Anata sono te-de tutung-deyo ~~(請用你的雙手 緊包著吧) 他には なんにも~ 欲しくない Hoka-niwa nangni-mo hoshiku-nai ~~(除此之外 不想有所求了)

东方之珠 邓丽君

0コメント

  • 1000 / 1000