人待ち顔で

1983 アルバム「旅人」 作词:水谷启二 作曲:三木たかし 翻译:林技师 1 Taso 'gare-ni magirete-mo 黄昏に紛れても 在黄昏的掩盖之下 Mioboe-no alu kage-wa 見覚えのある影は 有个熟悉的影子 Hito 'machi'gao-no anata 人待ち顔のあなた 你有在等人的表情 Ano kolo-no mama~ne あの頃のままね 那个时候的样子像是: Yeiga-demo mi-ni yuku~no 映画でも見に行くの? 去看电影吗? Doko-de osake-wo nomu~no 何処でお酒を飲むの? 到那里去喝酒? Kitto kilei^na hito-ga きっと、きれいな人が 当然 美丽的人儿 Kakete kulu~no deshow 駆けてくるのでしょう 会要跑过来的 Hito 'machi'gao-wa dare-no sugata-mo 人待ち顔は 誰の姿も 虽然在等人的表情 任何人的姿态都会 Sukoshi samishiku miselu~kedo 少し淋しく見せるけれど 显现出稍落寞样子 Sugu~ni anata-mo yegao-ni moddo^tte すぐに あなたも笑顔にもどって 马上 你也回复为笑容 Machi'kado-ni kie^te yuku 街角に消えて行く 就消失于街头的角落里 Yoli'sou kata-wo dai^ta hitotu-no kage-de 寄添う肩を抱いた ひとつの影で 一个人影靠近搂着你肩膀 2 Yuki 'kau hito-no nami-ga 行き交う人の波が 来来往往的人潮 oli 'nasu doyoh-no yolu 織りなす土曜の夜 充满着星期六的夜晚 Yitu-ka anata-to watashi いつか、あなたとわたし 总有一天 你和我 Manugarete yita~none 逸れていたのね 迷失于人群中 Kohcha-ga sameru-made-ni 紅茶が冷めるまでに 一直到红茶冷却下来为止 Kare-mo ya^tte kulu-deshoh 彼もやって来るでしょう 他也将跑着来的 Sore^made galasu'goshi-no それまで ガラス越しの 一直到那时 隔着玻璃门 Anata-to wonaji~ni あなたと同じに 与你相同地 Hito 'machi'gao-wa dare-no sugata-mo 人待ち顔は誰の姿も 虽然在等人的表情 任何人的姿态都会 Sukoshi samishiku miselu~kedo 少し淋しく見せるけれど 显现出稍落寞样子 Sugu~ni watashi-mo yegao-ni moddo^tte すぐに わたしも笑顔にもどって 马上 我也回复为笑容 Machi'kado-ni kie^te yuku 街角に消えて行く 就消失于街头的角落里 Hito 'machi'gao-no yima-wa samishi^soh~demo 人街ち顔の今は 淋しそうでも...... 纵然在等人的表情的现在 看起来有落寞样子 

东方之珠 邓丽君

0コメント

  • 1000 / 1000