襟裳岬

 島國之情歌 第二集 6

1975 襟裳岬 森進一 1974 作曲:吉田拓郎 作詞:岡本おさみ 襟裳岬(襟裳為地名,襟裳岬即在北海道日高山脈與太平洋交接處的海角) 1 北の街ではもう 悲しみを暖炉で Kita-no machi-dewa mou kanashimi-o danlo-de 在北方的城鎮似乎 已經開始用暖爐 もやしはじめてるらしい moyashi hajime^te ilu-lashi^I 來燃燒憂傷了 わけのわからないことで wake-no wakala^nai koto-de 為了一些莫名其妙的事情而 悩んでいるうち おいぼれてしまうから nayang^de ilu-uchi oibore^te shima^u-kala 煩惱的同時 人會很快地衰老 だまりとおした歳月を damali tohshi^ta toshi^tuki-o 所以我們把持續沉默的歲月 ひろい集めて暖めあおう hiloi atumete atatame^aou 拾起並聚集起來 互享溫暖吧 えりもの春は何もない春です Elimo-no halu-wa nani-mo nai halu-desu 襟裳的春天 是空無一物的春天 2 君は二杯めだよね コーヒーカップに Kimi-wa ni-haime dayo-ne coffee cup-ni 你已經是喝了第二杯了吧 咖啡杯裡 角砂糖をひとつだったね Kaku^zatou-o hitotu datta-ne 放了一塊方糖 すててきてしまった Sutete kite shimatta 已經忘掉的事情 わずらわしさだけを くるくるかきまわして Wazurawashi^sa dake-o kulukulu kaki^mawashi^te 將從前扔掉的繁瑣雜事 不停地攪拌著 通りすぎた夏のにおい Tohli sugita natu-no nioi 過去了的夏天的氣息 想い出して なつかしいね Omoi^dashite natukashi^i-ne 回想起來真令人懷念啊 えりもの春は何もない春です Elimo-no halu-wa nani-mo nai halu-desu 襟裳的春天 是空無一物的春天 3 日々のくらしはいやでも やってくるけど Hibi-no kulashi-wa iya-demo yatte^kulu kedo 每天的生活即使厭煩 也一樣會來臨 静かに笑ってしまおう いじけることだけが Shizukani walatte shimao^u ijikelu-koto dakega 靜靜地笑吧 只有個性怪僻 生きることだと かいならしすぎたので Ikilu-koto dato kainalashi^sugita-node 才能生存 因為過於嬌生慣養 身構えながら 話すなんて Migamae^te hanasu nangte 所以才擺架子這樣說話 ああ おくびょうなんだよね Aa okubyoh nang^da-ne 啊!我很懦弱膽小吧 えりもの春は 何もない春です Elimo-no halu-wa nani-mo nai halu-desu 襟裳的春天 是空無一物的春天 寒い友だちが 訪ねてきたよ Samui tomodachi-ga tazune^te kita-yo 耐不住寒冷的朋友來訪了 遠慮はいらないから  暖まってゆきなよ Enlyo-wa ila^nai kala atatama^tte yuki nayo 不要客氣 來暖和一下再走吧    

东方之珠 邓丽君

0コメント

  • 1000 / 1000