愛情如風雨

70年代初在麗風唱片時期灌錄的一首歌曲,在她生前從未發表。1995年鄧麗君逝世後,麗風發行紀念專輯《我怎能離開你紀念天皇巨星》,其中特別收錄了這首從未曝光的曲目。

The song was recorded in early 1970s but had never been released until after Teresa Teng passed away in 1995, when Life Records published an album to pay tribute to her. The song was included in the album. The lyrics and their translation are as follows: 

邱青云(欣逸) 作曲

莊奴(黄河) 作詞


 愛是輕風情是細雨 Love is breeze, love is drizzle 

風雨已過去 The wind and rain have passed 

多少風雨多少情意 We've been through storms with so much love 

我有多想你 I miss you so much 

想你呀想你 I miss you, really miss you 

我想你又不能見你 I miss you but can’t see you 

不能見你不能見你 I can’t see you, just can’t see you 

我只有想你 I can only think of you 


愛已過去情已過去 Love has passed, love is behind us 

愛情如風雨 Love is like wind and rain 

多少歌聲多少笑語 So many songs and so much merry laughter 

留在我心裡 Have remained in my heart 

想你呀想你 I miss you, really miss you 

我想你又不能見你 I miss you but can’t see you 

不能見你不能見你 I can’t see you, just can’t see you 

我只有想你 I can only think of you 



 愛是輕風情是細雨 Love is breeze, love is drizzle 

風雨已過去 The wind and rain have passed 

多少風雨多少情意 We've been through storms with so much love 

我有多想你 I miss you so much 

想你呀想你 I miss you, really miss you 

我想你又不能見你 I miss you but can’t see you 

不能見你不能見你 I can’t see you, just can’t see you

我只有想你 I can only think of you

东方之珠 邓丽君

0コメント

  • 1000 / 1000